在生命的尽头,每个人都渴望一份宁静与安详。当病痛折磨得我们难以忍受,当生命的质量远远低于我们的期望,我们是否拥有选择如何离开这个世界的权利?今天,让我们一起探讨一个既敏感又深刻的话题——安乐死(Euthanasia)。

安乐死用英语怎么说?
安乐死,这个词汇在英语中对应的单词是“Euthanasia”,发音为[ˌju:θəˈneɪziə](英式)或[ˌjuθəˈneɪʒə](美式)。它源自希腊语,意为“好的死亡”或“优雅的死亡”,旨在通过医疗手段,在无痛苦的情况下结束一个患有不治之症或极度痛苦的人的生命。
例句:
- Euthanasia has aroused lasting debates abroad and a few countries have legalized it.(安乐死在国外引起了长期的争论,某些国家已经将其合法化。)
- They call it mercy killing.(他们称之为安乐死。)
无痛苦用英语怎么说?
“无痛苦”在英语中可以用“painless”或“unpainful”来表达。其中,“painless”更为常用,发音为[ˈpeɪnləs](英式)或[ˈpenlɪs](美式),意为“无痛的,不引起痛苦的”。
例句:
The transition from IPv4 to IPv6, though, won't be painless.
(尽管如此,从IPv4向IPv6过渡不会很顺利。)
A painless death is what everyone hopes for at the end of their life.
(无痛苦的死亡是每个人生命尽头所希望的。)
安乐死相关的英语口语
- Would you consider euthanasia if you were terminally ill?
(如果你身患绝症,你会考虑安乐死吗?) - Euthanasia should be legalized for terminally ill patients.
(安乐死应该为绝症患者合法化。) - Passive euthanasia is like letting die naturally.
(被动安乐死就像让病人自然死亡。) - Active euthanasia is controversial but sometimes necessary.
(主动安乐死虽然存在争议,但有时是必要的。) - No one wants to suffer in pain until the end. Euthanasia can be a mercy.
(没有人愿意一直痛苦到生命的尽头。安乐死可以是一种仁慈。)