
bad apple 坏家伙
如果有人对你说,he is a bad apple,快远离他,你可能会想,他是一个坏苹果,到底是什么意思呢?想知道 bad apple 的真正意思的话就跟着吉米老师一起学下去吧~


bad apple 坏家伙
往往越简单的单词意思容易理解错误,在口语上,bad apple 这句俚语是坏家伙,害群之马,表示品德非常坏的人。也可以用 rotten [ˈrɒtn] apple 表示
例句
Don’t be a bad apple.
不要做一个坏家伙。
The boy was such a bad apple that I broke up with him.
那个男孩太烂了,我跟他分手了。

我们很经常说的一只死老鼠,弄脏一锅粥的英文表达是这样的
The rotten apple injuries its neighbours.
再跟着吉米老师看看其他相关的俚语

an apple of discord 争端,祸根
discord [ˈdɪskɔːd] 美 [ˈdɪskɔːrd] n. 不一致;不和;
Everyone said I was an apple of discord.
他们都说我是个祸根。

upset sb.'s apple cart
破坏某人计划
upset [ʌpˈset ,] v. 打乱;使烦恼;
cart [kɑːt] 手推车
字面意思是打乱某人的苹果车,实际的意思是破坏,打乱某人的计划
The heavy rain totally upsets my apple cart.
大雨完全破坏的我的计划


the apple never falls far from the tree
有其父必有其子
这里的每个单词都很简单,苹果永远不会落在离树很远的地方,引申的意思就是有其父必有其子。
You two are so alike! The apple never falls far from the tree.
你们俩长得也太想了吧!有其父必有其子。


a second bite of the cherry
第二次机会
bite [baɪt] 美 [baɪt] v.咬;叮咬一口
cherry 樱桃
字面意思是咬第二口樱桃,实际的意思是第二次机会,这个应该也是很好理解的
The boss give me a second bite of the cherry。
老板给了我第二次机会。


(It is)easy as pie
pie 表示派的意思。那派应该都很好做吧,所以这个俚语的意思就是形容一件事情或是一个东西像做派一样简单,表示人人都会做。
The project was so easy as pie that we had already finished it on Tuesday.
这个项目简单到我们周二就完成了。

tough cookie = tough guy/person
tough [tʌf] adj.坚强的,坚硬的
tough cookie 在美式口语上用来形容“意志坚强的人”,在考验与挑战上通常比较从容,往往给人一种做事情很干练的感觉,也可以说是很谨慎.
She really is a tough cookie.
她真正是个铁娘子。

那如何才能做一个 tough cookie, 做事情变得处事不惊呢,吉米老师给大家几个建议:
Get to know yourself 认识自己
学会认识自己,了解自己最突出的优势是什么,并且培养其他方面的技能。
Adapt to the environment 适应环境
这对于每个人来说都很重要,物竞天择,适者生存,只有适应了环境,你才有可能不被淘汰。
Learn from each other,when I walk along with two others, they may serve me as my teachers.
取长补短,三人行必有我师焉

Complain less 少抱怨
当我们抱怨的时候,是在展示自己的弱势 无能为力,希望得到别人怜悯,同情与照顾。但长期以往的行为更加使得我们变得脆弱。
Take long views
目光远大,不要只关注当下的利益,要用发展的眼光对待事情。可能你当下所做的事情并没有可见的成果,但请你坚持下去,相信时间会给你想要的结果。
Learn from your mistakes and learn how to solve problems。
学会总结以及掌握解决事情的办法
学会总结,进步是从一点一滴的总结起来的。在前进中随时总结经验,这是提高自己的重要方法。
Think from different angles 多角度思考
这是一个多元的世界,我们要学会接受别人不一样的想法与创意,如果我们只是意味的沉浸在自我想法里,很容易就会转牛角尖。不妨换位思考一下, 多角度思考问题,我们的人生才会更加丰富多彩。


拓展
apple polisher 马屁精
apples and oranges 对比两个不相干的实物(没有意义)
apple of (one’s) eye 掌上明珠
polish (one’s) apple 阿谀奉承某人
bear fruit 有成果