您的位置: 首页 > 英语百科 >

dog是狗,days是日子,但是dog days可不是“狗日子”

100次浏览     发布时间:2024-11-17 10:11:18    


在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“ 三伏天”。这个词起源有个有趣的说法。古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星即天狼星(Dog Star)与太阳同时起落,从而造成异常酷热的天气,因此将这段酷暑期称为Dog Star Days,后来简称为Dog days。所以,“Dog days”是指:三伏天;大热天;七八月份的酷暑期。

例句:These are the dog days; watermelons are just in season.

形容“天气热”的英文表达

1. It’s like a furnace outside!外面就像火炉一样!

2. I am nearly melting!我都快被热得融化了!

3. I'm sweating like a pig.热得我汗流浃背。

4. It's stifling! I can hardly breathe.天气太闷热了!我都没法呼吸了。

5. It's hot enough to melt hell. I hope it will be cooler soon.现在热得足以把地狱熔化了,希望很快能够凉快一点。

6. I don't want to go out, it's raining fire!我不想出去,天气火热火热的!

7. It's too hot to think. I need to find someplace to cool off.热得我都没法思考。我需要找个地方凉快凉快。

关于“dog”的其他英文小知识

1. Dog eat dog 残酷无情的竞争例句:Some people say we live in a dog-eat-dog world. 有人说我们生活在一个竞争激烈的世界。

2. A top dog 重要人物;身居要职的人

3. Love me love my dog 爱屋及乌

4. work like a dog 努力、卖命地工作:

例句:To be successful, a person has to work like a dog. 一个人想要成功就得拼命工作。

5. Let sleeping dogs lie 不要惹是生非;不要没事找事

6. Every dog has its days 人人皆有得意之时



相关文章