您的位置: 首页 > 英语百科 >

食物 “打包” 的英文才不是 “take bag” !正确说法是这个

100次浏览     发布时间:2025-02-10 10:08:51    



应该说,整个人类历史同时也是跟饥饿作斗争的历史,直到现在,仍有不少地方的人们因为战争或者天灾食不果腹,营养不良,甚至饿殍满地。

即使在我们现在物质生活极大丰富的今天,恐怕有不少经历过困难时期的年长的朋友,对吃不好,吃不饱的过去依然记忆犹新,心有余悸。

所以, “光盘行动” 是个永远都不应该过时的行动,所谓粒粒皆辛苦,而且,厉行节约,避免浪费也是我们这个民族的美德。

在饭店吃饭,把剩下的饭菜打包带回家,是件值得称许的行为,西方人很多也有这样的习惯。

那么, “打包” 用英语怎么说呢?

作为日常用语, “打包” 的说法其实有很多,吉米老师今天跟大家一起来盘点一下跟 “打包” 相关的地道的英文表达~~

需要注意的是,汉语中的 “打包” 有两层意思:一是 吃剩的食物打包 ;二是 外带打包 ,不堂食。

剩饭打包

我们先来看一下 剩饭“打包”

1.wrap up

wrap up “包起来” 的意思,也就是 把剩饭剩菜包起来 。比较常用的表达。

例句


Anything you don't finish, wrap up.

任何没有吃完的饭菜,你就把它打包。


Could you help me wrap the rest of the food up, please?

可以帮我打包一下剩余的食物吗?

2.take

take 带走 的意思,用 take bag 翻译 打包 当然不对,太中式了,但这个单词有其他的方式可以表示 “打包” 的意思。

例句


I'd like to take the rest.

我想把剩下的打包带走。


I'd like to take the leftovers home.

我想把这些剩饭剩菜带走。


3.to-go

to-go 是个常用口语表达,表示 “打包带走” 。在国外这个词组的使用很普遍。

例句


Can I get a to-go box please?

我可以拿一个打包盒吗?


I see. I will bring some to-go boxes for you.

我明白。我会为您拿一个打包盒。

4.pack

这个词除了表示 包装 外,还有 收拾 的意思,可以用于表示 将食物打包

例句


I'd like to pack it away.

我想打包带走。


Come over here and help me pack up the leftover food.

过来帮我把吃剩的东西打包。

5.doggy bag

doggy bag 字面意思 狗食袋 ,其实是 打包 的意思。

出自二战时期的美国。当时为了不浪费食物,一些餐厅提供油纸袋供顾客打包食物带回家喂 狗(doggy) ,其实也可能是自己吃,说给狗吃是为了避免尴尬。

这是不是有点儿像现在有些人的做法?

例句


I'll just get a doggy bag .

我将这些剩菜打包。


Would you like to take the rest home in a doggy bag?

你要不要把其他的用剩菜袋带回家呢?


外带打包

外带打包 的英语表达方式也有好几种,包括前文出现的 to go,pack 等,在适当的语境下也可以表达此意。

吉米老师下面给大家展示三个比较常用的搭配,一起来看~~

1.take out

一般被看作美式英语,多用于美国东北部和加州及在加拿大等, take out 这里单纯指的是 “外带” 食物,而非剩菜剩饭。加上连字符 take-out ,就成了名称或形容词。

去餐馆买饭的时候,服务员可能会问, “For here or take out? ” ,意思问你要 堂食还是打包

例句


She wants to send out for Chinese take-out food.

她想点一份中国外送餐。


Do you know any good Japanese restaurants for delivery or take out?

你知道哪些好吃的日本料理店可以外送或打包的吗?

2.carry out

多应用在美国东南部、中西部和苏格兰等地方,用法跟上面的 take out 基本相同。

例句


We went to the Chinese carry-out.

我们去中餐外卖店。


Is that to eat here (or eat in) or carry out?

这是堂食还是外卖?

3.take away

英式英语,多用于英国和澳大利亚。使用方法同样类似于上面的两个词语。

例句


When I get it to take away, it's always cold by the time I get home.

每次带走吃,到家以后都凉了。


I need a take-away pizza, please.

我要一个披萨打包带走。


bag 相关常见习语

在英语日常表达中, bag 可不只 包包,袋子 的意思,它其实意思很多,坑点也多。我们应该搞清楚它的详细用法,不然可能会闹误会。

下面跟吉米老师一起来看看 bag 相关的表达~~

1.bag it

bag 在这里作动词,首先表示 "包起来,装进袋子"

如果在生活工作中,别人跟你说 bag it ,这时候, 其意思就是 放弃,抛弃

例句


Could you bag it for me?

你能帮我包起来吗?


Let's bag it before this gets ugly.

在事情变糟之前,我们收手吧。

2.good bag

超级多,太多了

很容易搞错的一个俚语。不要理解成 “好包包” ,夸奖包包应该说 nice bag

bag 做名词,包包之外还表示大量,很多。所以 good bag 的话就是 超级多了 。

例句


Where did you get this nice bag?

你在哪里买到这个漂亮的包?


We got a good bag today.

我们今天猎获甚丰。


3.sb's bag

字面意思是 某人的包包 ,实际表示 某人的爱好,特长,某人感兴趣的东西

例句


Poetry isn't really my bag.

我其实并不擅长诗歌。


Tennis isn't really my bag, I'm afraid.

恐怕我对网球不是很感兴趣。

4.bags of sth

许多,很多,超多

多用于口语中,意思相当于 lots of 或者 a lot of

例句

She has bags of money in the bank.

她银行里有大量的钱。


Thanks for helping me to carry bags of things.

谢谢帮我提那么多东西啊。


5.bag of wind

字面意思是 “袋子里的风” ,实际意思是 “夸夸其谈的人”

一袋子风,看着饱满,其实里面空空如也,什么东西也没有。其实指的 说的比唱的好听的人

例句


She is nothing but a big bag of wind.

她其实什么都不是,纯粹是一个夸夸其谈的人。


Mr. Smith likes to expound at great length on any given topic, but he's just a bag of wind.

史密斯先生喜欢详细地阐述任何一个特定的话题,但他只是个夸夸其谈的人。

6.bag the contract

字面意思是 “打包合同” ,实际表示 “抢先把合同签下来”

Bag 此处作动词,表示 “抢先占有,快人一步”

例句


Try to bag a couple of seats at the front.

试着抢下前排的座位。


The eager new sales representatives compete to see who would be the first to bag a huge new contract.

这位心急的新销售代表要争当第一个拿下大合同的人。


7.bag of tricks

原来指 “魔术师的口袋” ,引申表示 使出浑身解数,各种技巧

例句


I'm gonna pull out my bag of tricks for you.

我会向你展示一下我的各种本事。


The sales goal is waiting for us to reach.Let's try the whole bag of tricks!

销售额正等着我们实现,让我们使出浑身解数吧!

8.in the bag

直译是 "在包里" ,东西已经在包里了,也就是说它已经是 囊中之物 了。

引申表示 十拿九稳,稳操胜券 ,也可以说 “胜券在握” 了。

例句


He has got the match in the bag like he said.

就如他所说的,这场比赛他已经胜券在握了。


It was a good interview and I thought the job was in the bag.

面试非常成功,我想这份工作我已经十拿九稳。



相关文章