您的位置: 首页 > 英语百科 >

“good works”不是指干得好,真正的意思跟工作没有一点关系!

100次浏览     发布时间:2025-03-16 02:58:31    

在语言的海洋中,有些词汇如同璀璨的星辰,因其独特的魅力和广泛的应用而备受追捧。“good works”就是这样一个词汇,尽管它听起来像是对某人工作成果的赞美,但实则蕴含了更深层的含义。今天,我们就来一场语言探索之旅,揭开“good works”的神秘面纱,并分享一些地道的英语口语表达,让你的赞美更加精准有力。

good works是什么意思?

“good works”在英文中,并不直接指向工作成果或职业成就,而是指一个人出于善良和道德所做出的积极行为或善举。它强调的是个人品德、道德行为以及对他人的帮助和贡献。这个短语常用于宗教语境中,指信徒们通过行善积德来彰显信仰和品德。但在日常生活中,它也可以泛指任何形式的善行和美德。

例句

  • Her good works in the community have earned her the respect of many.
  • (她在社区中的善举赢得了许多人的尊敬。)
  • The charity organization is known for its good works in helping the homeless.
  • (这家慈善组织因其帮助无家可归者的善举而闻名。)

“干得好”或“非常棒”的常用英语口语

当我们想要表达“干得好”或“非常棒”时,英语中有许多地道的表达方式,远比“good works”来得直接和生动。以下是一些常用的口语表达:

  • Well done!(做得好!)
  • 例句:
  • You passed the exam with flying colors! Well done!
  • (你考试考得很好!做得好!)
  • Great job!(干得好!)
  • 例句:
  • You handled that situation really well. Great job!
  • (你处理得真好。干得好!)
  • Superb!/Excellent!(太棒了!)
  • 例句:
  • Your presentation was superb! Everyone was impressed.
  • (你的演讲太棒了!大家都印象深刻。)
  • Nice one!/Good one!(好样的!)
  • 例句:
  • You hit that ball right out of the park! Nice one!
  • (你打得太好了!好样的!)
  • Fantastic!/Awesome!(太出色了!)
  • 例句:
  • Your new house is fantastic! I love the design.
  • (你的新房子太出色了!我喜欢这个设计。)

相关文章