栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
老外对你说How old are you不是问你“多大了”!千万别理解错了!
在跨文化交流的奇妙旅程中,语言不仅是沟通的桥梁,更是文化的镜子。然而,有时一句看似简单的问候或询问,却可能蕴含着截然不同的含义与文化背景。今天,我们就来揭秘一个常见的误解——“How old are you”并非仅仅是在问你“多大了”,其背后可能隐藏着更复杂的社交礼仪与文化差异。那么,这句话到底应该
“good works”不是指干得好,真正的意思跟工作没有一点关系!
在语言的海洋中,有些词汇如同璀璨的星辰,因其独特的魅力和广泛的应用而备受追捧。“good works”就是这样一个词汇,尽管它听起来像是对某人工作成果的赞美,但实则蕴含了更深层的含义。今天,我们就来一场语言探索之旅,揭开“good works”的神秘面纱,并分享一些地道的英语口语表达,让你的赞美更加
“英语水平”说 English level 居然是中式英语!
前两天外教问一个同学为什么要来这儿上课,那位同学回答说“我想提高英语水平” Because I want to improve my English level。当时老外就说应该把 level 去掉。“英语水平”不说 English level,因为老外说到 English level 一般跟考试有
“give and take” 的意思,真的不是 “给和拿” !
今天吉米老师给大家带来的是一个有趣的反义词对对碰: “give and take” 。give 是 给, take 是 拿走 ,但这个习语却不能按字面翻译成 “给和拿”。那么这样两个矛盾的单词放一起使用,到底什么意思呢?剑桥英语词典对它的解释是: willingness to accept sugg
“随便你”用英语怎么说?说成whatever可不礼貌!
在人际交往中,表达“随便你”或“我无所谓”的意愿时,选择恰当的英文表达至关重要。虽然“whatever”在字面上看似符合这种需求,但实际上,它往往带有一种不耐烦或轻蔑的语气,可能无意中伤害到对方的感情。今天,我们就来探讨一下为什么“whatever”不礼貌,并介绍几种更加礼貌且地道的英文表达。为什么
“morning person” 是什么人你知道吗?
在这个24小时不停歇的世界里,每个人似乎都有自己独特的时间节奏。有人迎着晨曦醒来,精神焕发;有人则在夜幕低垂时,思维最为活跃。你是否好奇,这些不同的时间偏好背后,隐藏着怎样的秘密?今天,我们就来聊聊“morning person”(晨型人)、“night person”(夜型人)、“night ow
“欢迎再来中国”可不是 "Welcome to China again",千万别搞错了!
英语口语·吉米老师说有朋自远方来,不亦乐乎! 朋友会让我们感到快乐起来,在交朋友之前,我们也会感到快乐,但在交了朋友之后,我们会多了一份快乐,这多了的快乐,就是朋友带来给我们的。英语·实用口语我们平时欢迎外国人来中国都会说 Welcome to China,那如果希望对方再次拜访的话应该怎么表达呢,
She's no chicken的意思可不是“她没有鸡”或者“她不吃鸡肉”!
在英语的浩瀚词汇中,有些短语和表达方式常常让人捉摸不透,甚至产生误解。比如,当你听到“She's no chicken”时,是否会联想到“她没有鸡”或者“她不吃鸡肉”?其实,这些猜测都大错特错了!今天,我们就来揭开“chicken”在英语中的一些另类含义,让你在英语的海洋里畅游得更加自如。“She'
“我吃过了” 别再说 “I eat already” !这是典型的中式英语!
不同于西方人见面的 Hello ,或者 Morning 等等, “你吃了吗?” 是中国邻里熟人之间寒暄打招呼时最常用的问候语之一,回答通常是 “我吃过了” 。这句话的普遍使用并非因为人们嘴馋喜欢吃,而是有其深层次的文化和心理原因。据说其渊源有二:一是在中国传统文化中,饮食文化占据了非常重要的地位。二
"You are a lemon"才不是“你是一个柠檬”!
在英文的世界里,俚语和习语就像是一把双刃剑,一方面它们为语言增添了色彩和活力,另一方面却又常常让初学者感到困惑不已。今天,我们就来聊聊一句看似简单却含义丰富的英文表达——“You are a lemon”。当你听到这句话时,千万别急着翻译成“你是一个柠檬”,因为它的真正含义远不止于此。接下来,让我们
«
1
2
...
18
19
20
21
22
23
24
...
117
118
»