您的位置: 首页 > 英语百科 >

外国人说"kill the snake"是让你“杀蛇”?小心吓到别人!

100次浏览     发布时间:2025-05-10 00:27:26    

有一次和老外去逛商场,她突然来一句kill the snake,我彻底吓坏了哪里有蛇,后来笑着跟我解释是这个意思,当场就太尴尬了。

kill the snake是什么意思?

从字面上看,“kill the snake”似乎是“杀死蛇”的意思。但在日常英语交流中,这一表达并不按字面意思理解。

“kill the snake”的真正含义与“上厕所”。这一表达在口语中常被用作代指上厕所的动作,尤其是在一些非正式场合或特定的文化群体中。

举个例子:

Excuse me for a moment, I need to kill the snake.
抱歉,我去下洗手间。

kill the mood是什么意思?

“kill the mood”表示“破坏氛围”

“kill the mood” 的意思是破坏、打消或降低了原本轻松、愉快、浪漫或特定情境下的氛围或情绪。这通常指的是由于某个人的行为、言语或某个事件的发生,导致原本美好的气氛或感觉被破坏。

举个例子:

The sudden loud noise killed the mood of the romantic dinner.

突然的大声噪音破坏了浪漫晚餐的氛围。

kill time是什么意思?

“kill time”表示“消磨时间”

“kill time” 的意思是消磨时间,尤其是在等待、无聊或没有其他特别事情可做的时候。这个表达常用来描述通过做某些事情来打发时间,这些事情可能不是很有意义或重要,但能够让人暂时不感到无聊或焦虑。

举个例子:

I'm just killing time until my flight takes off.

我只是在消磨时间,直到我的航班起飞。

相关文章