
Wrap up
Wrap 有「包起来」的意思,在办公室环境里讲到 Wrap up 这个用语,我脑里里总出现大家把事情完美做完了,东西打包收一下,可以走了的画面。"Wrap up" 指的就是搞定所有细节、宣告某件事完结,例如会议、报告或某个工作任务等。

例句:
1/ "Let’s wrap up the meeting and review the action items."
「让我们结束会议,总结一下接下来要做的事项。」
2/ "I need to wrap up this report before the end of the day."
「我需要在今天结束以前把这份报告完成。」
Move the needle
想象一个仪表版上的指针 needle,当你去移动 move 它时,就会产生明显的变化。在职场环境中,当有人说 "move the needle",意思就是指一个人投入的努力、做出的改进和应用的策略,能够带来实质的进步或效果。

例句:
1/ "We need a new marketing strategy that will really move the needle."
「我们需要一个真的能带来显著改变的全新营销策略。」
2/ "Implementing these changes should move the needle on our sales figures."
「实施这些改变,应该会显著地提高我们的销售数字。」
Leverage
"Leverage" 这个字大家可能比较陌生,这个字本身的意思有「杠杆、举债经营」等意思,在职场环境中,就像使用「杠杆」来放大力量一样,"leverage" 指的是充分利用某种资源、技能或优势来达到最佳效果。例如你就可以 "leverage" 你的专长,去换取更好的薪资等等。

例句:
1/ We can leverage our existing client base to introduce the new product.
「我们可以利用现有的客户群来推介新产品。」
2/ "By leveraging their experience, the team improved the project’s success rate."
「通过利用他们的经验,团队提高了项目的成功率。」
Think outside the box
想象你被困在一个四方形的盒子里,当你 "think outside the box" 时,就是要突破这个盒子的限制,发挥创意,提出不同寻常的解决方案或新想法。当团队要脑力激荡时,就可以彼此鼓励 "think outside the box"。

例句:
1/ "To solve this problem, we need to think outside the box."
「为了解决这个问题,我们需要跳出传统框架,发挥创意。」
2/ "The team’s ability to think outside the box led to a breakthrough idea."
「团队的创新思维造就了一个突破性的想法。」