栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
“县长”用英语怎么说?
县长作为县级政府的主要负责人,其行政级别为正处级。这意味着县长在行政等级体系中处于县处级这一层级。那县长用英语怎么说?县长用英语怎么说?县长的英文表达是 "county magistrate" 或者更常见的 "county chief executive"(在一些地区或语境中)。然而,需要注意的是,
“拿捏”用英语怎么说?
全红婵向外国人展示金牌夺冠后,全红婵向外国友人展示金牌。视频中,一位外国男子对全红婵说:“How are you?”全红婵回应:“Good!Good!全红婵比出“拿捏”手势对方说全红婵是奥运冠军,全红婵谦虚说道:“一般一般”那我们在英语怎么表达拿捏?拿捏用英语怎么说?“拿捏”常见的英语表达有:han
“我没带套”用英语怎么说?
我要强调的是,讨论或鼓励无保护的性行为(即“没带套”)是不恰当的,因为这涉及到性健康、性安全和预防性传播疾病(如HIV、性病)的重要问题。那如果万一紧急怎么用英语表达?我没带套用英语怎么说?避孕套用英语可以说:condom“我没带套”在英文中的直译通常是“I didn't bring a condo
“上午9点”不能说“9 o'clock am”!为什么?
有次写邮件给老外同事,我说上午9点开会说成9 o'clock am,她说她有强迫症看到你写错了一个短语要纠正下“上午9点”不能说“9 o'clock am”!为什么不能说9 o'clock am?英语中的时间表达确实多种多样,但在正式场合和日常交流中,我们更倾向于使用准确且易于理解的表达方式。那么,
“粽子”用英语怎么说?
屈原是战国时期的楚国诗人和政治家,他在面临国家沦亡之痛时,于五月五日投江自尽。当地人民为了防止鱼虾侵害他的身体,纷纷将米饭用竹叶包裹后投入江中,那粽子用英语怎么说?粽子在英语中通常被翻译为“rice dumpling”用来描述用糯米制成的,通常包裹有馅料(如肉、豆沙、咸蛋黄等)并用竹叶或其他植物叶子
“送你回家”用 "send you home" ?少自作多情了!
如果你想送一个老外回家直接说send your home,老外可能会不领情哦,下面我们一起来学习相关表达:如何用英文表达“我送你回家”如果你想表达一种更为正式或中性的语气,你可以说 "I'll take you home" 或 "I'll escort you home"。这些表达方式强调了你的意图
老外说I want to make a killing啥意思?不会是想杀人吧?
如果老外跟你说这句话你会不会吓到,她说I want to make a killing会不会吓到,不会是想杀人吧?这要是理解错了麻烦就大了!I want to make a killing是什么意思?从“killing”这个单词来看,它通常与“杀害”或“谋杀”有关。但在“make a killing
喝咖啡“加糖”别说成"add sugar",赶紧改过来!
有一次和约老外去喝咖啡问她要不要加糖,直接加糖说成add sugar,老外用中文跟我解释这个不地道比较中式:喝咖啡“加糖”别说成"add sugar"在英文中,虽然“add sugar”在语法上并没有错误,但在日常对话或餐厅点餐时,我们通常会使用更自然、更地道的表达来描述在咖啡中加糖。以下是一些更常
外国人说"kill the snake"是让你“杀蛇”?小心吓到别人!
有一次和老外去逛商场,她突然来一句kill the snake,我彻底吓坏了哪里有蛇,后来笑着跟我解释是这个意思,当场就太尴尬了。kill the snake是什么意思?从字面上看,“kill the snake”似乎是“杀死蛇”的意思。但在日常英语交流中,这一表达并不按字面意思理解。“kill t
Dog是“狗”,Days是“日子”,Dog Days不是“狗日”!
我们学习英语遇到的最大的坑就是直译,比如Dog是“狗”,Days是“日子”你会怎么想?难道直接翻译为狗日,那这样理解就大错特错!Dog Days不是“狗日”Dog Days不是“狗日”,而是指三伏天,也就是七、八月份的酷暑日子。这个词的起源有个有趣的说法。古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星
«
1
2
...
5
6
7
8
9
10
11
...
127
128
»