栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
记住:“shanghai”的意思不是“上海”
什么?!shanghai 不是上海?那 shanghai 是什么,上海的英文又是什么?快听吉米老师的讲解吧!英语·实用口语上海是 Shanghai,但 shanghai 却不是上海?!这个神奇的 shanghai 还隐藏着什么含义吗?Shanghai首先,Shanghai 是我国华东地区的直辖市——
飞机座椅上写的"taxi" 可不是出租车,那是什么意思?
taxi 不只是出租车taxi [ˈtæksi] n.出租车;计程车v.滑行(飞机起飞前或降落后)大家坐飞机的时候,不要只顾着看云,也可以多看看飞机上的英文提示。如果你细心观察,肯定能在飞机的座椅上看到这样一行英文。Table must be stowed during taxi,take off
“现在几点了” 别说成 What time is it now , 老外会这么说...
“现在几点了” 恐怕是使用最频繁的日常对话之一了。用英语怎么说?吉米老师相信,有很多朋友肯定冲口而出: What time is it now?这不是地道的英语翻译,不符合其表达习惯,而是典型的受汉语思维影响的中式英语。老外当然也不是不能明白你的意思,但不会这样说。问题出在哪儿?多了一个 now 。
“鸡腿” 千万不要翻译成 “Chicken Leg” !说错太尴尬了!
吉米老师今天端上来的是一顿关于 “鸡” 的大餐,而且活色生香,赏心悦目,朋友们肯定喜欢。“鸡” 是我们餐桌上最常见的菜品之一,所谓“鸡鸭鱼肉”,或者“无鸡不成宴”。鸡的整只或不同部位都有花样繁多而且非常美味的做法,尤其是 “鸡腿” ,或炸或烤或炖,让很多人没有抵抗力。那么, “鸡腿” 用英语怎么说呢
英语中的 「吃药」 ,真的不是 eat medicine
吉米老师今天讲一讲 “吃药” 用英语怎么说,这是个很常见又别具特色的词语。因为它的翻译不但体现了中西表达习惯的不同,在思维方式上也有很大差异,很值得大家的关注,搞明白它,对我们的英语学习很有助益。“吃” 是人类维系生命最基本的动作。说到 “吃” ,我们的第一反应往往是 eat 。汉语中的 “吃” ,
老外点咖啡说的 "no room"啥意思?翻译成“没位置了”就大错特错了
最近一家新的咖啡店开业,吉米老师和朋友去尝尝鲜时,前面一位老外说 “no room”,朋友听了之后一脸疑惑地说:“没房间了?这怎么是旅店了?”其实在咖啡店里 “no room”并不是说没房间,一起和吉米老师来看看真正的意思吧!no room≠没房间room是空间,但是 no room 在咖啡店里可不
“点外卖”用英语怎么说?总不能说 call waimai 吧!
外卖行业的发展给我们的生活带来许多便利,关于外卖的英语知识你掌握多少?吉米老师今天就来讲讲有关外卖快递的口语知识。英语·实用口语随着社会的发展,人们的生活节奏逐渐加快,生活压力也与日俱增,很多人忙活了一天回到家会选择点上一份外卖,外卖不仅可以节省时间解决温饱,也可以满足日常的需要。takeaway外
老外说 in no time 是什么意思?反正不是“没时间”
in no time 马上in no time 立刻;马上很多人会把 in no time 直译为没时间,其实它的真正含义是立刻,近义词就是 at once.记不住的人可以这么理解:都快没时间了,你还在磨蹭什么,立刻做完这件事吧。例句She answered my question in no ti
老外问 Do you have a family 不是问你有家吗?你可能从没答对过!
有同学跟吉米老师说,外教问了个很奇怪的问题:Do you have a family? 当然,每个人都有家啊。可是,这里的 family 可不一定是你以为的那个“家”哦,所以答案不一定就是 Yes, I do。这句话到底是什么意思,听吉米老师讲讲吧!Do you have a family≠有家吗D
“You are an old dog” 可不是骂你,理解错误就尴尬了!
中英文化背景的不同,给学习者设置了很多障碍,但也增添了不少乐趣。比如,要是有人对你说: “You are an old dog(你是条老狗)” ,你会不会火冒三丈,想出手教训对方一顿?吉米老师告诉你,先不要生气上火,在英语中,这句话不是辱骂人,相反,其实是在 夸赞 你,你应该高兴才是。狗狗很可爱,自
«
1
2
...
38
39
40
41
42
43
44
...
117
118
»