栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
美剧经典台词“You have my word”什么意思?理解错可就糗大了!
You have my word 是一句非常实用的英语表达,在英美影视剧和日常生活中使用频率相当高,甚至都成了口头禅,其中的每个单词稍微懂点儿英语也都认识,那么,它应该怎么理解呢?按字面意思翻译成: “你有我的单词” ,或者 “你有我的话” ?这偏差就太大了,老外可能会觉得很搞笑。吉米老师来告诉大家
“懂了” 到底是 “Get it” 还是 “Got it” ?瞬间暴露你的英语水平
单位或者团队领导下达任务,以及其他很多类似的聊天场景当中,说 “懂了,明白,收到,知道了” ,恐怕是用的最多的回复了,这种高频的表达,用英语怎么说呢?“Get it” 还是 “Got it” ?最大的可能是,你会看到或者听到回复中两者都有。用 “Get it” 还是 “Got it” ,其实体现了你
“西藏”的英文名不再是“Tibet”,外交部官方这样翻译!
一般情况下,中国地名的英文都是直接用拼音,比如:Beijing, Shanghai, Guangzhou,Shenzhen等。而“西藏”,过去很长一段时间里被英译为 “Tibet”。但是在境外使用 “Tibet” 一词代表“西藏”的大量语境里,其引申意不仅包括西藏,还涵盖了青海、四川、甘肃、云南四省
“停水” 的英文可别说成 “stop water” ,错太离谱了!
停水停电 是让人无语又难得避免的事情。特别是,正洗澡的时候,满身泡沫,水停了;正打字的时候,还没存储,电没了,很是令人抓狂。在家里出现这样的状况,也许可以想点别的办法,如果是出行的时候,比如在国外,语言不通,沟通无效,那就很麻烦了。今天,吉米老师跟大家来探讨一下一些常见的用于描述 “停水” 和 “停
pizza是披萨,face是脸,那 pizza face翻译成“披萨脸”?
pizza 是披萨,face 是脸,这两个词合在一起是什么意思呢?想知道正确的意思的话就跟着吉米老师看下去吧。pizza face = 长满痘痘的脸pizza 表面是不是要放食材,还要撒一层芝士之类的,整个pizza 面饼都被填满了,凹凸不平。延伸意义长满痘痘的脸,吉米老师就不放图了,自行想象一下哈
老外说 “show a leg” 可不是让你 “露大腿” ,理解错了好尴尬!
如果有人让你 show a leg ,你真把大腿给秀出来,那就闹笑话了 ,那这个俚语真正意思是什么呢? leg 又有哪些特别的习语? 请听吉米老师来解读这个有趣的话题~~今天吉米老师带来的又是一个有趣的话题: show a leg 。大家都知道, show 是 展示,露出,给…看 的意思,而 leg
kiss是亲,ass是屁股,但kiss her ass可不是“亲她屁股”
kiss one’s ass 是一个日常生活中实用且高频的美国俚语,有的朋友初见可能理解成 “亲某人的屁屁” ,认为是骂人的话,过于有画面感,冲击力太大。这个俚语虽然看起来比较粗鲁,不算什么好听的话,其实也没那么古怪和无厘头, ass 本意是表示 “屁股” ,但和其他词语搭配在一起,它就不再是屁股了
flower是花,tea是茶,flower tea千万别翻译成“花茶”!
众所周知,中国是 茶叶 的发源地,茶文化源远流长。喝茶早已成为人们生活中不可或缺的一部分,它不但解渴消暑,养生醒神,还是一种美好的精神享受。不知道朋友们是否知道,英文 tea 的来源就是出自于福建话 “茶” 字的读音,而且,世界各种语言中,代表茶的发音大多比较相同或者相近,都是类似于 “茶” 或者
记住:“shanghai”的意思不是“上海”
什么?!shanghai 不是上海?那 shanghai 是什么,上海的英文又是什么?快听吉米老师的讲解吧!英语·实用口语上海是 Shanghai,但 shanghai 却不是上海?!这个神奇的 shanghai 还隐藏着什么含义吗?Shanghai首先,Shanghai 是我国华东地区的直辖市——
飞机座椅上写的"taxi" 可不是出租车,那是什么意思?
taxi 不只是出租车taxi [ˈtæksi] n.出租车;计程车v.滑行(飞机起飞前或降落后)大家坐飞机的时候,不要只顾着看云,也可以多看看飞机上的英文提示。如果你细心观察,肯定能在飞机的座椅上看到这样一行英文。Table must be stowed during taxi,take off
«
1
2
...
37
38
39
40
41
42
43
...
117
118
»