您的位置: 首页 > 英语百科 >

美国人说let it go at that 是什么意思?90%的人理解错了!

100次浏览     发布时间:2025-04-17 02:53:31    

在浩瀚的英语短语中,有些短语仿佛拥有魔力,让人一听便心生共鸣。然而,你是否真的理解它们背后的含义?今天,我们就来揭开“let it go at that”的神秘面纱,看看这个短语究竟意味着什么。据说,90%的人都误解了它的真正含义,你,会是那剩下的10%吗?

let it go at that是什么意思?

详细解释
“let it go at that”是一个地道的英语短语,意为“到此为止,不再多说”。它常用于对话中,表示对某个话题的讨论已经足够,或者不想再继续深入讨论。这个短语传达了一种适可而止的态度,既不过度追究,也不轻易放弃。

例句

  • That's enough. Let it go at that. (够了,就这样吧。)
  • We've discussed this for hours. Let it go at that for now. (我们已经讨论了几个小时了,现在到此为止吧。)

let it be said是什么意思?

详细解释
“let it be said”并不是一个常见的短语,但“let it be”和“it is said”却是英语中非常常见的表达。如果将两者结合,可以理解为“据说,人们常说”。这个短语通常用于引入一个广为流传的观点或事实。

例句

  • Let it be said that he is the best player in the team. (据说,他是队里最好的球员。)
  • It is often let be said that practice makes perfect. (人们常说,熟能生巧。)

(注:由于“let it be said”并非标准短语,上述例句为假设性用法,仅供参考。)

let go hang是什么意思?

详细解释
“let go hang”这个短语并不常见,且在不同语境下可能有不同的解释。但一般来说,它可以理解为“任其悬挂”或“置之不理”。这个短语传达了一种放任自流的态度,即不去干涉或管理某件事情。

例句

  • He let the problem go hang and hoped it would solve itself. (他任由问题悬而未决,希望它能自行解决。)
  • Don't just let your dreams go hang; pursue them with passion! (不要让你的梦想任其悬挂;要满怀激情地去追求它们!)

(注:由于“let go hang”并非标准短语,上述例句为假设性用法,仅供参考。)

let go of是什么意思?

详细解释
“let go of”是一个常见的英语短语,意为“放开,放走,放松”。它通常用于描述物理上的放手,也可以引申为心理上的释怀或放下。

例句

  • She let go of his hand and walked away. (她放开他的手,走开了。)
  • You need to let go of your past and move on. (你需要放下过去,继续前行。)
  • Try to let go of your stress and relax for a while. (试着放下你的压力,放松一会儿。)

相关文章