虽然狗狗很可爱,
但一般被形容成“狗”,
怎么听着都不像是好话。
就比如说“狗改不了吃屎”或者“狗仗人势” ……
但是当我知道了真相之后,
我不仅不气了,甚至还有点沾沾自喜。
那“You are an old dog”到底是啥意思?
想知道的话就继续往下看看吧~
You are an old dog
在英语中,“old dog”经常用来指一个经验丰富、技艺高超、精明老练的人——就像个真正的专家一样。
所以,当有人对你说“You are an old dog”时,实际上是在夸你“你真是个能人!”,用北京话说就是“你可真能个儿啊!”
例句:
Despite his young age, he is an old dog in playing chess, defeating even seasoned players.
尽管他年纪轻轻,但在下棋方面他可是一位老手,能够击败那些经验丰富的选手。
下次你也可以用"You are an old dog"来夸夸别人,
至于你会不会被不明真理的人打,
那我就不知道了哈哈哈哈。
除了“You are an old dog”,
你还知道其他有关于“dog”的俚语吗?
不知道的话就继续往下看看吧~
Top dog
Top dog:意指处于主导地位的人或事物。
例句:
In the company, he has always been the most important figure, truly the top dog.
他一直是公司里最重要的人物,名副其实的头号人物。
Sick as a dog
Sick as a dog:意指生病或痛苦。
例句:
She has a bad cold and feels sick as a dog.
她得了重感冒,病得不轻。
Dog eat dog
Dog eat dog:形容竞争激烈或残酷无情的局面。
例句:
This industry is dog eat dog, everyone is fighting for survival.
这个行业就是狗咬狗,每个人都在为生存而战。
Raining cats and dogs
Raining cats and dogs:形容雨下得大。
例句:
It's raining cats and dogs outside, we need to take an umbrella.
外面雨下得很大,我们得带把伞。