Two’s Company, but Three’s a Crowd
两人成伴,三人不欢
couples often enjoy their privacy and dislike having a third person around
情侣们通常喜欢拥有自己的私密空间,而不欢迎第三者介入

A: How did your date with Lisa go the other night?
B: Everything started out OK, but just as we started to talk seriously about our plans for the future, Bob came barging in and interrupted our conversation.
A: What a pain! Two’s company, but three’s a crowd.
B: You said it! I wanted to take him aside and tell him that Lisa and I were having a serious conversation and that his presence was an intrusion on our privacy, but when I remembered how few friends he has since he’s new in town, I decided not to say anything.
A: Did you ever get back to your conversation.
B: Yeah. We were able to pick it up again after Bob left.
甲:前几天晚上你和丽莎的约会怎么样啊?
乙:一开始都不错,但当我们开始认真讨论将来的计划时,鲍勃插了进来打断了我们的谈话。
甲:真讨厌!两人成伴,三人不欢。
乙:你说得对!我想把他拉到一边告诉他,我和丽莎正在讨论重要事情,他在这打扰到我们,但我想到他在镇上初来乍到,几乎没有朋友,我就没说什么。
甲:后来你们又继续你们的谈话了吗?
乙:是的。鲍勃走后我们又继续我们的话题了。
1. enjoy doing something
喜欢做…
Young children enjoy helping around the house.
小孩子喜欢在家里帮着做点事。
dislike doing something
不喜欢做…
I dislike being the center of attention.
我不喜欢成为注目的焦点。
2. date
an occasion when two people who have or might have a romantic relationship do an activity together.
(情侣)约会
They went to an Italian restaurant on their first date.
他们首次约会去了一家意大利餐馆。
I have a date with him tomorrow night.
明天晚上我要和他出去约会。
blind date: an occasion or two people who do not know each other to meet and decide if they may want to have a romantic relationship
(由第三方安排的)男女初次约会;相亲
She went out on a blind date with her friend’s cousin.
她去跟朋友的表兄相亲。
3. start out
开始
The leaves start out a pale green, and later get darker.
叶子开始是淡绿色,后来颜色会逐渐变深。
start out to do something
最初想要;起先打算
I started out to write a short story, but it soon developed into a novel.
我起先打算写一篇短篇小说,但很快就写成了长篇小说。
4. barge in(on somebody/something)
entered rudely
闯入;打扰
George barged into my office without knocking.
乔治门也不敲就冲进了我的办公室。
5. What a pain!
真讨厌!
pain
informal someone or something that cause trouble or makes you feel annoyed or angry
讨厌的人(或事);烦恼
Rush hour traffic is such a pain.
高峰时期的交通真让人烦恼。
6. You said it!
Used to indicate that you completely agree with something just said
正是如此,正合我意(表完全同意)
“Let’s grab something to eat.” “You said it. I’m starving.”
“我们弄点东西来吃吧。”“正合我意,我饿坏了。”
7. take somebody aside
把…拉/叫到一旁
There’s been little need to take anyone aside and give them any advice.
没有必要把任何人叫到一旁给他们提出劝告。
8. intrusion
when someone does anything, or something happens, that affects your private life or activities in an unwanted way
(讨厌的事或人的)干扰,侵扰
I resented this intrusion into my domestic affairs.
我讨厌这种干扰我家事的行为。
9. get back to something
start doing something again after you have stopped doing it.
I think I ought to get back to work.
我想我该回去工作了。
10. pick (something) up or pick up (something)
to start (something) again after a temporary stop
暂停后重新开始
We’ll pick up this discussion tomorrow.
我们明天继续讨论。
END