有一次和一个老外聊天,他跟我一句英语让我很疑惑,他说Thanks but no thanks到底是谢谢还是不谢?后来仔细分析才真正掌握:

“Thanks but no thanks”是什么意思?
意思是:谢谢你,但还是不用了
这句话通常用于委婉地拒绝,以避免伤害对方的感情。
举个例子:
Thanks but no thanks, I'm not really interested in that offer.
谢谢,但不用了,我对那个提议真的不感兴趣。
“no thanks to sb”是什么意思?
意思是::多亏了某人
它表示对某人的感激之情,但通常是因为这个人或团体已经造成了某种不便或不愉快。
举个例子:
No thanks to the traffic, we were late for the meeting
多亏了交通状况不佳,我们开会迟到了。)
thanks for nothing”是什么意思?
意思是:什么都没得到,还得感谢你
什么都没得到,还得感谢你
这句话带有讽刺或不满的语气,表达了对某人行为的不满或失望。
举个例子:
Thanks for nothing, you didn't actually help at all.
什么都没得到,你实际上根本没帮上忙。