栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
“give and take” 的意思,真的不是 “给和拿” !
今天吉米老师给大家带来的是一个有趣的反义词对对碰: “give and take” 。give 是 给, take 是 拿走 ,但这个习语却不能按字面翻译成 “给和拿”。那么这样两个矛盾的单词放一起使用,到底什么意思呢?剑桥英语词典对它的解释是: willingness to accept sugg
“随便你”用英语怎么说?说成whatever可不礼貌!
在人际交往中,表达“随便你”或“我无所谓”的意愿时,选择恰当的英文表达至关重要。虽然“whatever”在字面上看似符合这种需求,但实际上,它往往带有一种不耐烦或轻蔑的语气,可能无意中伤害到对方的感情。今天,我们就来探讨一下为什么“whatever”不礼貌,并介绍几种更加礼貌且地道的英文表达。为什么
“morning person” 是什么人你知道吗?
在这个24小时不停歇的世界里,每个人似乎都有自己独特的时间节奏。有人迎着晨曦醒来,精神焕发;有人则在夜幕低垂时,思维最为活跃。你是否好奇,这些不同的时间偏好背后,隐藏着怎样的秘密?今天,我们就来聊聊“morning person”(晨型人)、“night person”(夜型人)、“night ow
“欢迎再来中国”可不是 "Welcome to China again",千万别搞错了!
英语口语·吉米老师说有朋自远方来,不亦乐乎! 朋友会让我们感到快乐起来,在交朋友之前,我们也会感到快乐,但在交了朋友之后,我们会多了一份快乐,这多了的快乐,就是朋友带来给我们的。英语·实用口语我们平时欢迎外国人来中国都会说 Welcome to China,那如果希望对方再次拜访的话应该怎么表达呢,
She's no chicken的意思可不是“她没有鸡”或者“她不吃鸡肉”!
在英语的浩瀚词汇中,有些短语和表达方式常常让人捉摸不透,甚至产生误解。比如,当你听到“She's no chicken”时,是否会联想到“她没有鸡”或者“她不吃鸡肉”?其实,这些猜测都大错特错了!今天,我们就来揭开“chicken”在英语中的一些另类含义,让你在英语的海洋里畅游得更加自如。“She'
“我吃过了” 别再说 “I eat already” !这是典型的中式英语!
不同于西方人见面的 Hello ,或者 Morning 等等, “你吃了吗?” 是中国邻里熟人之间寒暄打招呼时最常用的问候语之一,回答通常是 “我吃过了” 。这句话的普遍使用并非因为人们嘴馋喜欢吃,而是有其深层次的文化和心理原因。据说其渊源有二:一是在中国传统文化中,饮食文化占据了非常重要的地位。二
"You are a lemon"才不是“你是一个柠檬”!
在英文的世界里,俚语和习语就像是一把双刃剑,一方面它们为语言增添了色彩和活力,另一方面却又常常让初学者感到困惑不已。今天,我们就来聊聊一句看似简单却含义丰富的英文表达——“You are a lemon”。当你听到这句话时,千万别急着翻译成“你是一个柠檬”,因为它的真正含义远不止于此。接下来,让我们
“我病了” 千万不要说 “I am sick” !老外听到会误解的!
俗语说,“人吃五谷杂粮,哪能不生病?”也就是说,得病患病,是自然规律,没人躲得开,但我们可以因势利导,保持健康。吉米老师希望朋友们注意饮食和养生,坚持锻炼,长保生机和活力。那么如果真的受到了疾病的侵扰,在英语环境中需要表达 “我病了” ,应该怎么说?相信有不少朋友马上会想到 “I am sick”
付钱可不是pay money!正确说法你都想不到
在日常生活中,我们时常需要用到“付钱”这个表达。然而,如果你只会说“pay money”,那你可能错过了许多更地道、更自然的英文说法。今天,我们就来揭开“付钱”在英语中的多样表达,让你在交流时更加游刃有余,不再局限于“pay money”这一单调的表达。“pay money”错在哪?虽然“pay m
"我的手机没电了"可不是 "my phone is no power"!
在这个数字化时代,手机已成为我们生活的必需品,无论是工作、学习还是娱乐,都离不开它。然而,当手机电量告急,那份焦虑感便油然而生。更尴尬的是,在需要用英语表达“手机没电”时,一句“my phone is no power”可能会让你在外国人面前瞬间“断电”。别担心,今天我们就来聊聊如何用地道的英语表达
«
1
2
...
29
30
31
32
33
34
35
...
128
129
»