您的位置: 首页 > 英语百科 >

“Are you game?”才不是说“你是个游戏吗?”,真正的意思是!

100次浏览     发布时间:2025-06-06 01:13:54    

在初遇“Are you game?”这句话时,许多人或许会直觉地将其理解为“你是个游戏吗?”这样的字面意思,然而,这实则是一场美丽的误会。在英文语境中,“game”一词远不止于游戏那么简单,它承载着更多的情感色彩与社交含义。

Are you game是什么意思?

Are you game?很多人初次听到这句话可能会误以为是在询问对方是否“是个游戏”,但实际上,这完全是一种误解。
实际上是一种口语表达,用于询问对方是否愿意参与某项活动、挑战或冒险,尤其是当这项活动可能带有一定风险或不确定性时。它传达的是一种询问对方是否准备好、是否有勇气或兴趣加入的意思。

举个例子:

Hey, guys, we're going bungee jumping tomorrow. Are you game?
嘿,伙计们,我们明天要去蹦极。你们敢去吗?

“The only game in town”是什么意思?

“The only game in town”是一个英语习语,表示:最佳选择

唯一之选:在多种选择中,只有这一个是最合适的或唯一可行的。它暗示了其他选择要么不存在,要么远远不如这个选项。

举个例子:

“Google AdWords is the only game in town when it comes to PPC advertising.” 这句话的意思是,在点击付费广告领域,谷歌的AdWords是唯一的最佳选择。

play the game是什么意思?

“play the game”这个短语在英语中具有多重含义,它不仅仅指字面意义上的“玩游戏”或“参与游戏”。遵守规则,按章办事,

这是“play the game”最常见的非字面意义之一。它源自体育比赛中的规则意识,即运动员必须遵守比赛规则,否则将受到惩罚。后来,这个短语被引申为在任何领域或情境中,人们都应该遵循既定的规则、惯例或法律。

举个例子:

The negotiation broke down because one side refused to play the game.

谈判破裂了,因为一方拒绝按章办事。

相关文章