栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
“我没钱”最好别用"I have no money",老外很少这样说!
老外如何地道表达“我没钱”?当我们想表达“我没钱”时,很多人的第一反应就是“I have no money”。然而,在真实的英语交流中,这种表达方式并不常见。因为它听起来过于直接和生硬,有时甚至会给人一种冒犯或冷淡的感觉。那么,歪果仁是如何表达这个意思的呢?下面,我给大家列举几种更常用的表达方式:I
Funny money 可不是“有趣的钱”!不知道会出大事!
在学习英语的过程中,望文生义似乎已经成了我们的习惯,因此,我们经常会犯各种错误,有时候还会闹出笑话。一看到“funny money”,估计有一多半的人都会翻译成“有趣的钱”,问题是“有趣的钱”是什么呢?所以,千万不要那样翻译哦!funny money这句习语其实有三个含义。1️⃣我们先来看这句习语的
老外说 money talks 意思是“钱可以说话”?你家的钱成精了!
money talks点击查看money的解释和例句“money talks”是一个经常被母语是英语的人在日常生活中使用的习语,有时也出现在写作中。它的本意是在暗示说那些有很多钱的人是有很大的权力的,可以翻译作“一切都由金钱说的算、有钱能使鬼推磨、金钱万能”。类似的意思你也可以表述成:◆ Money
英文话春节--关于春节的神话故事
According to tales and legends, Chinese New Year started with a mythical beast called the Nian (a beast that lives under the sea or in the mountains).
97个与“春节”相关的英语词汇
Spring Festival [sprɪŋ ˈfɛstɪvəl] - 春节Lunar New Year [ˈluːnər njuː jɪər] - 农历新年Chinese New Year [ˈtʃaɪˌniːz njuː jɪər] - 中国新年Red envelope [rɛd ˈɛnvəˌl
英汉习语互译:“挥霍无度”英语怎么说?
【英语习语】play ducks and drakes【习语注释】该习语中的duck表示“鸭子;母鸭”,drake表“公鸭”,整个习语的字面意思是“玩鸭子;打水漂”,主要用来喻指“to behave recklessly; to idly squander one’s wealth”,即“挥霍无度;
(新年)相关词汇整理
红包 Red packet福字Fu characters爆竹Firecrackers对联Couplets烟花Fireworks财神爷God of wealth舞龙 Dragon dance团圆饭Reunion dinner彩红灯笼Red lantern年兽Nian中国结Chinese knottin
双语话节日 又是一年腊八节,教你用英语介绍中国传统文化
今天是腊八,那么,你知道“腊八”用英语怎么说吗?腊八节习俗又该如何用英语介绍呢?腊八用英文怎么说?“腊八”一般可以直接用拼音“laba”来表示,后面进一步说明这一天是农历十二月初八(the eighth day of the 12th lunar month)即可。因为腊八节有喝腊八粥(Laba r
自然拼读 Long Vowel A
take [teɪk]拿,带走make [meɪk]制作,使lake [leɪk]湖,湖泊cake [keɪk]蛋糕,饼rake [reɪk]耙,梳理bake [beɪk]烤,烘fake [feɪk]假的,伪造snake [sneɪk]蛇,蜿蜒came[keɪm]来,到达fame,[feɪm]名声,
新年聚餐必备的英语,你知道多少?
1. pig out 狼吞虎咽、大吃特吃今晚想不想跟我们一起去胡吃海喝一顿?2. eat up 吃光、吃完、尽情吃You can eat up the rest of the food.你可以把剩余的食物吃光。3. eat out 上馆子吃、出去吃饭It's a good idea to eat o
«
1
2
...
65
66
67
68
69
70
71
...
128
129
»