栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
“Kiss ass”难道是“亲屁屁”?别想歪了!真正的意思是这个
Kick ass这个短语其实是“了不起,很不错 ,很厉害” 的意思。He has a kick ass camera!他有一台特别棒的相机!A:What do you think of the movie?你觉得电影怎么样?B:Kick ass!帅呆了!kick one's ass 给某人好看,给某
cold是“冷”,fish是“鱼”,“cold fish”可不是“冷鱼”!
你发现了吗?其实很多时候我们用中文说话也喜欢用动物去形容一个人,比如我们可以用这些成语去形容一个人:呆若木鸡,鼠目寸光,气壮如牛等。通过与动物类比生动地反映一个人的性格或者气质。英语中也常有这样的情况,比如接下来要讲到的 cold fish。cold fish:冷冰冰的人a cold fish 是单
love child 不是“爱孩子”,真实意思有点尴尬
love child 不是爱孩子love child 私生子a child who is born as the result of a relationship between two people who do not marry each other这里的 love 并不是动词,而是用来修饰
Bed是床,rose是玫瑰,那?你知道bed of roses 是什么意思吗?
情人节刚刚过去,小伙伴们送出和收到了什么样的情人节礼物呢?玫瑰(rose) 是不是你在这个特殊日子里的第一选择?她是用来表达爱情的通用语言,是恋人的宠物,她集爱与美于一身,既是美神的化身,又溶进了爱神的血液。今天吉米老师给大家带来的就是关于玫瑰的故事,而且是 bed of roses 。bed of
老外常说的 “You're the doctor” 不是 “你是医生” 哦!
doctor 是个很有趣的单词,它通常的意思是 “大夫,医生,博士” ,朋友们应该不陌生,但它的用法含义有多种,有的甚至出人意外。比如 You're the doctor ,看到这个句子相信有很多朋友会不加思考翻译成 “你是医生” 或者 “你是博士” , 但实际上,它不是这个意思。它真正的含义是 “
spring 是“春”,chicken 是“鸡”,spring chicken 说的是不是你?
18世纪,农场主们要在春天卖掉养了一年的鸡,因为一年的鸡正年轻健康,处于“鸡生”巅峰。如果卖不出去,这些鸡会很快变老,失去了最佳经济价值。spring chicken 则是描述某人年轻而缺乏经验的俏皮说法。就像初出壳的小鸡。spring chicken 年轻人;新手spring chicken 代表
You are a noodle ,可不是说 “你是面条” !
众所周知,noodle 是 面条 的意思,那么, You are a noodle 是说 你是根面条 ?这翻译是不是让人挺奇怪的感觉?是说人跟面条一样软还是一样细?其实都不是,这句话和面条一点关系都没有。noodle 除了本意表示 面条 之外,还有 a stupid person(愚蠢的人)的意思。
“狗改不了吃屎”英语怎么说?竟然和 "dog"没关系!
英语·实用口语表达a leopard can't change its spots 狗改不了吃屎a leopard can/does not change its spots江山易改本性难移;狗改不了吃屎something you say that means a person's characte
boys will be boys 是什么意思?
在公园里,几个小男孩正兴奋地追逐打闹,其中一个不慎跌倒了。但他迅速站起来,笑着继续加入朋友们的游戏。旁观的母亲们微笑着摇头说:"Boys will be boys".boys will be boys 男孩就是这样boys will be boys 通常用于解释或辩解一些被认为是典型的男性行为,尤其
白开水英语到底怎么说,是 “white hot water ” 吗?
有的人喜欢喝饮料,有的人喜欢喝白开水,那这里的白开水到底用英文怎么表示呢,是 white hot water 吗?想知道正确的表达的话就跟着吉米老师一起看下去吧~white hot water ≠ 白开水外国人他们偏向于喝冷水,和我们是有很大的差别。白开水这个词是很中式的词语,所以我们要按照对这个词
«
1
2
...
43
44
45
46
47
48
49
...
117
118
»