栏目导航
首页
英语百科
首页
英语百科
您的位置:
首页
>
英语百科
>
"发信息" 不是send message!老外听到会懵圈的!
在信息爆炸的时代,“发信息”似乎成了我们日常生活中不可或缺的一部分。但你知道吗?如果你直接对老外说“send message”,他们可能会感到有些懵圈!今天,我们就来聊聊这个常见的误解,并揭秘几个与“send”相关的地道英文表达,让你的英语更加地道、生动!“发信息”不是send message?虽然
车上贴的"Baby in car"竟然是中式英文!那老外怎么说?
开车上路,安全第一!但你知道吗?车上贴的“Baby in car”这句看似贴心的提示,竟然被归类为中式英文!那么,老外究竟是怎么表达这一意思的呢?今天,我们就来聊聊这个有趣的话题“Baby in car”错在哪?虽然“Baby in car”这句话能够直观地传达出车内有婴儿的信息,但在英文表达中,它
老外对你说“I'm home",可千万不要直接翻译为“我在家”!
当你听到老外对你说“I'm home”,你是否会条件反射地翻译成“我在家”?别急,这次你可别被字面意思给误导了!今天,我们就来聊聊这个常见的英文表达背后的真正含义,以及一些与“home”相关的有趣英文表达。准备好了吗?让我们一起探索吧!“I'm home”的真正含义在英文中,“I'm home”并不
“You are like sheep”才不是说“你像小绵羊”!别被损了还不知道
在语言的海洋里,有些表达看似温柔无害,实则暗藏“玄机”。比如,“You are like sheep”这句话,你以为它是在夸你像可爱的小绵羊吗?那你就大错特错了!今天,我们就来揭秘这些与“sheep”(羊)相关的英文表达,带你走出误解的迷雾,了解它们真正的含义。“You are like sheep
“泼天富贵”用英语怎么说?
在这个充满机遇与挑战的时代,每个人都怀揣着对美好生活的向往,渴望拥有“泼天富贵”——那份足以让人生闪耀、梦想成真的无尽财富。但你是否知道,“泼天富贵”这一充满东方韵味的词汇,在英语中该如何表达呢?今天,我们就来揭开这个秘密,同时带你走进金钱世界的多彩短语,一起探索财富背后的语言魅力。“泼天富贵”用英
“I'm sold”别翻译成“我被卖了”,理解错了很尴尬!
“I'm sold”别翻译成“我被卖了”,理解错了很尴尬!这个句子的实际意思你可能未曾想到,快来看吉米老师是怎么说的吧。英语·实用口语sold 的原型是 sell,常见的有出售,售卖的意思,但是当我们看到 I'm sold 的时候,先别着急把它看成是我被卖了,因为 sold 在这里有另一层含义。I'
餐厅买单别再说 “how much”,外国人听了都不想理你
How much 这个词很简单我们也很经常用,平时问价格很容易就会想到这个。但在国外这个也是有涉及到隐私问题的,具体的就让吉米老师带着大家一起看看吧。如果是在餐厅的话,外国人结帐的话一般不会直接询问:How much? 因为在他们的文化中,在餐厅吃饭相当于是享受了服务,其中包括了菜钱,酒水,消费等费
“颓废了”用英语怎么说?
在这个快节奏、高压力的社会里,你是否也曾有过那么一刻,感觉生活失去了色彩,一切都变得黯淡无光?当你发现自己陷入“颓废了”的境地,是否渴望找到一束光,照亮前行的路?今天,我们就来聊聊“颓废了”用英语怎么说?“颓废了”用英语怎么说?当我们感到生活失去了方向,变得颓废时,可以用英语表达为“I'm feel
记住:“我挺你”不是 I support you!千万别说错!
平常朋友心情不好,或者遇到挫折,我们就会说“我挺你”,但是英语里不能随随便便说 I support you 哦~I support you 这句话,要看情况说哦,听吉米老师讲讲吧~support 是哪种“支持”?I support you我支持你support 不仅仅是精神上的支持,这种支持还要体现
“给你脸啦”说成“give face ”老外表示一脸懵逼!
在日常生活和网络文化中,“给你脸”这句话常常带有一种复杂的情感色彩,它可能表示尊重、也可能暗含警告或责备。然而,当这句充满中国特色的口语遇上老外,一场误会便悄然上演。“给你脸啦”用英语怎么说?“给你脸”在中文里通常表示“我已经对你表示了足够的尊重”或“我已经对你很客气了”,有时也带有一种质问或责备的
«
1
2
...
21
22
23
24
25
26
27
...
125
126
»